显示移动导航
亚博国际比分网-奇怪的东西|

10个奇怪的除夕传统

当许多人都认为新年的传统,发出大声音,香槟,落球,倒计时分钟,也许一个吻想到。 Some people may do these things wearing adult diapers knowing rest rooms will be scant in Times Square, some people in North Carolina may be watching a live opossum drop instead of a ball, but the general jidst remains. All diapers and opossums aside, here we take a look at some of the stranger New Year’s traditions from around the world.

另见:新年焰火的十大疯狂替代品


10个彩色Skivvies


一个人的抽屉的颜色是非常重要的在除夕和元旦的几个国家的问题。 In Italy, it is tradition to wear red underwear during this period in order to bring good luck. This tradition is said to span back to medieval times; men would drape their groins with a red cloth to protect their twigs and berries – those “family jewels” – from witches who were roaming the village streets by midnight seeking to cast spells and cause a ruckus.

一些南美国家,如巴西,墨西哥和玻利维亚认为来年的运势是由你的内衣的颜色决定的信念。 For example, red brings love, white brings peace, and yellow brings wealth and luck. I wonder what this means for those who prefer to go commando.

9个破盘


在丹麦,人们投在亲人的大门陶器。 Old dishes are saved year round, and once the clock hits midnight, people run around their neighborhoods throwing them against the doors of their friends and families. The more broken pieces laying outside your door, the more friends you have and the better your luck will be for the year. Afterall, one man’s vandalism is another man’s fortune. Lately, it[s been acceptable for the less enthused or violent to set pre-broken pieces outside of people’s doors.


馅你的脸12个葡萄


在西班牙,葡萄馅一个人的脸的传统,带有运气和迷信。 A Spaniard will rarely risk spoiling their fate in the coming year by skipping out on stuffing grapes in their mouth, one for each of the twelve strokes of midnight. Dating back to at least 1895, but being popularized and established by some vine growers to better sell huge batches from an excellent harvest, this tradition leads to twelve months of good luck and prosperity as long as you get them in there by the twelfth stroke. Just don’t choke. Oh, and something about red underwear—convention has it they wear those while stuffing the grapes in their mouths, too. But in Spain, this red underwear should have been given to you by someone else.

7个动物耳语


传统可追溯至古老的农业迷信,它在罗马尼亚认为动物们沟通的礼物只在元旦。 So if you happen to be there on New Year’s day, you just may spot a farmer chatting with his animals and whispering well-wishes in their ears. It is hoped, however, that the people will not understand what their animals are saying. Successful communication and deciphering what they say means bad luck. If unsuccessful, the year ahead will be a good one. Of all of these to try, one can bet I’ll try this one with my dogs New Year’s morning. Bad luck or not, I can only hope to know things like if they think their kibble is alright or if they lay on their back because they love me or they solely want their belly rubbed. I’ll toss some red underwear in.


6个家过夜一起死


除夕夜的传统是把智利塔尔卡的居民带到当地的墓地过夜。据信,他们死去的亲人会回到墓地来庆祝新年的结束,所以镇上的人们在决定宣布这一天为夜晚时,会通过生火、带饭、装饰坟墓和在死者中安床等方式参加聚会。为新的一年增添新的活力。奶奶和爷爷,我爱你,但是…不。如果你愿意,随时欢迎你来这里。

5个滴冰淇淋


虽然把冰淇淋扔在地上已经让无数的孩子(也许还有成年人)陷入了哭泣的节日,但瑞士新年的传统是故意把冰淇淋扔在地上或地板上,因为它象征着,而且被认为会在来年带来满溢的丰盛。如果就这些,我就去商店拿本和杰瑞的数据。


4个拖着行李箱


谁不想一年都充满旅行和冒险?显然,哥伦比亚人想要的已经够糟了,他们有一个完整的午夜传统新年围绕这个愿望。当时钟敲响12点时,他们抓起手提箱,以最快的速度绕着街区跑。如果他们本着正确的精神这样做,他们将保证在来年旅行。注册我参加这个明显的宇宙科学这个流浪者的光泽已经等了一辈子了。

滑石涂抹


泰国的新年是在四月份,人们四处泼水,在人群中涂抹滑石粉来庆祝新年。水是一种表示尊重和象征净化的方式。在一些地区,在喷洒之前,水与鲜花和传统香水混合在一起。滑石被认为是对未来一年的祝福。这一庆祝活动被称为“星空”,它来自梵语单词“samkranti”,意思是“占星术的通过”,转变和改变。我不想搞得乱七八糟,但我能用滑石粉换些木拉吗?

2个稻草人烧


当厄瓜多尔午夜来临时,人们点燃稻草人,稻草人的脸上装饰着流行文化的人物,政治家和各种其他图标着火。象征着从前一年开始净化邪恶,据说这种焚烧肖像的传统可以追溯到1895年黄热病的流行时期,当时人们用死者的衣服把棺材包起来,放在火上作为净化的象征。圣火之梦纵火派对。为了获得额外的运气,试着跳过燃烧的雕像12次,而不是成为它的一部分。

1个拳打脚踢


用斗殴把新年的板子擦干净怎么样?在秘鲁,这个解决旧怨的节日,Takanakuy,被翻译成“当血沸腾的时候”。这些庆祝活动包括色彩鲜艳的服装,吃,喝,音乐,跳舞,还有,你知道的,通常的-聚集在竞技场周围观看社区成员互相争斗。这是一个包括所有年龄和性别的传统,节日的举办是希望在社区内建立更牢固的纽带,解决冲突,并希望实现更大的和平,为来年扫清障碍。我个人会把它抱出来。

关于作者:Jackie Haze目前是一名MFA候选人,和她的两个吉娃娃Bacchus和Lola住在新奥尔良。她有少量的出版物,包括回忆录,Via Nola Vie,Curve和Happy Cow。