月亮已经与各种各样的跨文化的迷信有关，即使没有什么特别值得一提这件事; far cooler satellites exist right in our solar system. From its use in the occult to dating advice on Instagram, many people believe it to be much more influential in our daily lives than it really is, even if study after study has proven that it’s really not.
在所有关于月相影响你的第三个日期和月亮是字面魔鬼喋喋不休，我们忘记了它在地球上的生命真正的离奇效果。亚博捕鱼电玩EBET娱乐 Many creatures – including us – respond to the lunar cycle in weird ways. While some of them are learned responses over millennia of evolution, we simply have no explanation for the others.
如果你花一些时间在互联网的疯狂部分，你会来的月亮了很多怪异的东西联系起来。 Of course, a lot of it isn’t based on any scientific evidence—much like most of the Internet – as the moon is nothing but a cold mass of rock in a perpetual orbit around our planet.
其中一些理论，但是，可能没有牵强，因为我们认为，随着科学逐渐查不到。 Take the one about the menstrual cycle being in tune with the lunar cycle, which has been a guiding belief for cults throughout history. It could be dismissed as medieval superstition, though there’s quite a bit of scientific evidence backing it. A few studies have found definitive links between the lunar and menstrual cycles. According to one, women also go through increased levels of hormones around the full moon.
虽然我们不知道为什么，可能是，我们可以参考一些专家猜测。 Charles Darwin believed that the menstrual cycle – on average – coincides with the monthly moon cycle for a reason. It backed his then-nascent theory that we first came from the ocean, as this proves that we adjusted our reproductive clocks according to the lunar tides at some point. We’re no experts, but that makes sense to us, as the average span of the menstrual cycle does almost-perfectly coincide with the lunar cycle.
我们都同意，我们在过去已经在动物身上大量夸张的月亮的影响力，即使传闻证据确实表明，狼有个人问题的。 While it’s true that scientifically speaking, the moon has little to do with most animals, though it does have some weird effects on a handful of them.
他们是如此的依赖在月球上，他们基本上是关闭的较暗的夜晚或月食，虽然我们不能真正解释为什么。 One line of reasoning says that it’s because of the level of light available during the different phases of the lunar cycle. That could be true, though if so, why didn’t other diurnal animals evolve in a similar way?
我们都时不时经历睡不好的较量。 It could be caused by a variety of factors, like stress, weather, location of the house etc. While it’s almost always something you can detect and fix, sometimes, it’s caused by nothing. We can’t really answer for all cases of bad sleep here, but for anyone going through irregular sleeping patterns around specific times of the month, we’d suggest looking at the moon.
从巴塞尔大学的研究人员发现，有一定的科学依据的长期信念，即月球上的东西与我们的睡眠模式。 According to his research, people took five minutes longer to sleep during a full moon, and their sleep time also reduced by 20 minutes on average. Lower levels of melatonin were also reported during full moons, as well as reduced brain activity.
月亮一直与侵略和罪行有关，但我们从来没有真正理解这是为什么。 Many independent and isolated cultures have described the moon as an omen of chaos that fills everyone with restlessness and rage, blaming their most primitive urges on a rock hanging in the sky.
虽然从来没有任何科学证据来支持这种说法，最近的一些研究表明，月球实际上可能对我们的集体心理有一定的影响。 Or at least how we patrol our streets after dark, according to one study done by the Sussex police. They concluded that there is a definite rise in crimes during full moons, though admitted that they don’t understand why, as they’re cops and not psychologists. That’s not the only case, either; higher incidents of crime and violence on full moons have been reported around the world.
随着可担心的原因列表每天都在增长，这是很难跟踪什么使你强调。 It’s a normal side effect of routine life, and isolating the root causes of is essential for day-to-day productivity and healthy relationships. Sometimes, though, there really is nothing you can do, as the reason you’re stressed is the damn moon.
根据基于一个危机处理中心的通话记录的研究中，有一个在中新的卫星电话的数量不相称的上升，这表明月球可能做一些强调我们。 Surprisingly, it was only true for women, as men actually made less calls during that time.
这并不是说我们会建议你做这种事情，但如果你发现自己在一个狮子的自然栖息地丧失，有几件事情可以做，以维持生命。 Other than misguidedly trying to fight it and making a run for it, you’re really out of options. It’s an even bigger problem—according to science at least – if it’s the day after a full moon.
由于发表在PLoS ONE的一项研究发现，非洲狮在满月以后的日子里更加积极，也更容易攻击人。 While it may seem like arbitrary behavior at first, it makes sense and goes with the lion’s hunting style. They don’t actually need a lot of light to hunt, and on top of that, a full moon makes it easier for the prey to sense danger and run away, resulting in reduced food output.
天马上满月后的黄金狮子狩猎的时间，因为他们补偿 - 也许是本能 - 杀死猎物多，只是一般比平常更加来势汹汹。
动物咬伤是共同存在的与物种的多样性阵列的副作用。 From birds to snakes to big cats, we’ve been bitten by almost every type of animal there is. While it may cause serious conditions in some cases, we realize that’s there’s nothing we can really do to stop it. Animals biting us all the time is as much a part of life on Earth as rain.
古怪的是，动物咬伤显然不是随机的，因为我们认为，并可能与月亮某种神秘的联系。 One study found that cases of animal bites were significantly higher on the days of the full moon, though they don’t quite understand why. It wasn’t just one type of animal either, as they studied 1,621 cases of bites from a variety of animals, which means that it’s not a species-specific phenomenon.
当我们发现时，月亮对动物和人类的一些全离奇的效果，但它并不局限于美国。亚博捕鱼电玩EBET娱乐 As growing research is finding out, it also has a significant impact on our chlorophyll-filled friends; the plants. Many studies have found relationships between the lunar cycle and the growth of plants, and we haven’t been able to explain all of them.
一项研究发现，在非洲，拟南芥的特定植物根系的生长，是由月球潮汐规定，作为生长被认为是在潮水的最高阶段厚，速度更快。 Previous studies have found that leaf movement in some plants may be related to the lunar tides, too.
正如我们前面讨论的那样，宠物和其他动物更容易出现满月时咬，对于可能无法完全为我们所知的原因。 If we talk about the most common animals around us, though – cats and dogs – their relationship with the moon has an added dimension; a full moon makes them more prone to injuries, too.
发表在杂志美国兽医协会，研究发现，猫，狗急诊的人数大约为满月明显更高。 While it was something veterinarians have always suspected and anecdotally claimed, this was the first study to confirm it. We still don’t know why it happens, though.
月亮一直怀疑周围的混乱与我们的情绪和精神状态。 It may not have ever been proven by science, but people have claimed to be more depressed and anxious during the full moon for a long time. That may seem like superstition to most, though if one study is anything to go by, there may have been some truth to it.
研究人员在医学，西雅图的华盛顿大学医学院进行的，这项研究的目的是确定月球周期是否有任何与双相情感障碍患者中的各种情绪的法术。 To their surprise, they found a direct correlation between the cycles of the moon and the sleep and mood cycle of the subject. They perfectly – and mysteriously—coincided with each other, including, and especially, the phases of mania. It confirmed the findings of an earlier study done on the subject, which came up with more or less the same results.